La raíz del problema está en la educación, ministro de educación. Documéntese, aunque sea un poquito

Primero de ESO, editorial SM, libro de texto en la Comunidad de Madrid. El catalán en Cataluña y Baleares. El valenciano perteneciente al ámbito lingüístico del catalán.
Primero de ESO, editorial SM, libro de texto en la Comunidad de Madrid. El catalán en Cataluña y Baleares. El valenciano perteneciente al ámbito lingüístico del catalán. La raíz del problema

 

 

Que dice el sonriente y orondo portacoz y ministro de educación y desinformación que no hay problema con las competencias educativas… (¿?). Hablamos de un hecho denunciado abiertamente en prensa desde 1978.

 

“Por fin hay más de 1000 familias denunciantes del adoctrinamiento que sufren sus hijos y añade que va a mandar un tercer requerimiento para que la Generalidad le dé alguna explicación de la verdadera raíz del problema”

 

 

Por fin hay más de 1000 familias denunciantes del adoctrinamiento que sufren sus hijos y añade que va a mandar un tercer requerimiento para que la Generalidad le dé alguna explicación… ¿hay algún colegio donde se pueda matricular para estudiar en español en Cataluña?. Que la mala confección de textos escolares en España es una evidencia. Ayer veía un libro de Geografía de 1° de ESO en el que se dice que en Baleares se habla catalán y lo más aberrante que el valenciano pertenece al área lingüística del catalán cuando de ser algo así sería al revés. Y todo ello sobre un mapa en el que la Comunidad Valenciana, Baleares y Cataluña aparecen con el mismo color.

 

 

Sin palabras, más de lo mismo. Libro de texto fuera de la Comunidad de Cataluña.
Sin palabras, más de lo mismo. Libro de texto fuera de la Comunidad de Cataluña.

 

 

“Podemos concluir que hoy día, más de mil años después, la ambición de los separatistas catalanes tiene la misma aspiración feudal que cuando dependían de la corona carolingia y francesa”

 

 

Podemos concluir que hoy día, más de mil años después, la ambición de los separatistas catalanes tiene la misma aspiración feudal que cuando dependían de la corona carolingia y francesa. Los separatistas olvidan que desde la dominación carolingia los territorios de la futura Cataluña pasaron a formar parte de Aragón y luego de España por el matrimonio de los Reyes Católicos, con un rey Fernando que apoyó las reivindicaciones de los payeses de remensa que vivían en un régimen de semiesclavitud respecto a la nobleza catalana y a la que puso freno don Fernando el Católico mediante la Sentencia Arbitral de Guadalupe de. 21 de abril de 1486.

 

 

 

Tengamos siempre presente el ya mencionado Tratado de Corbeil firmado en 1258 entre el rey Jaime I y el rey de Francia por el que se cedían al francés los condados dependientes de Aragón situados al norte del Pirineo y el aragonés recibía los situados al sur, lo que implica que hasta este tratado el rey aragonés para ir de Barcelona, condado de su propiedad, a Zaragoza debía pasar por territorio francés, hablamos como digo de 1258.

 

 

 

¿Porqué cito el año 1258?, pues porque veintinueve años antes, 1229, el rey Jaime I reconquista Mallorca, y veinte años antes de Corbeil, 1238, reconquista Valencia, dejando claro que Cataluña no existía en ese momento, ni existía una unidad política, jurídica y geográfica catalana, por lo que se hace imposible que hubiera una unidad lingüística si lo que allí se hablaba realmente era un mosaico de dialectos procedentes del provenzal.

 

 

Otra de visibilidad a base de mentiras
Otra de visibilidad a base de mentiras

 

 

“Recordemos la cita del historiador y humanista, Menéndez Pelayo que de forma tajante expuso que “hasta muy entrado el siglo XV, en Cataluña los versos se componían en Provenzal”

 

 

Una inexistente Cataluña no llevó a Mallorca y Valencia ni una cultura ni una lengua, por mucho que lo cante la organización imperialista catalana Omnium Cultural, regada dolorosamente con dinero español.

 

 

 

Por si la cosa no está clara, añado la cita del filólogo y lingüista catalán Antoni Badía Margarit, rector de la Universidad de Barcelona, que en su Gramática Histórica Catalana (1952) sostenía que “no es el catalán una lengua románica que siempre haya estado entre las lenguas con personalidad propia: todo lo contrario, era considerado como una variedad dialectal de la lengua provenzal, y sólo desde hace relativamente poco ha merecido la categoría de lengua neolatina independiente” (Badía, Gramática Histórica Catalana, 1.952).
También recordemos la cita del historiador y humanista, Menéndez Pelayo que de forma tajante expuso que “hasta muy entrado el siglo XV, en Cataluña los versos se componían en Provenzal”, lo que refuerza nuestra exposición. Durante el siglo XV, mientras los condados franco-spaniaes tenían una incipiente y escasa literatura en provenzal por lo que toda su legislación estaba en latín, mientras que el Reino de Valencia no sólo gozaba ya de dos siglos de leyes en valenciano sino que su literatura entraba en el gran siglo de Oro de la Lengua Valenciana con autores sobradamente conocidos como Ausias March, Joanot Martorell, Jaume Roig, Roig de Corella, Martí de Viciana, Isabel de Villena, Bonifacio y Vicente Ferrer, todos ellos valencianos y en absoluto catalanes, manifestaban sin excepción que el idioma en que escribían sus obras en pleno siglo XV no era otro que la “Lengua Valenciana” que se remonta al romance valenciano que practicaban los mozárabes valencianos durante la dominación musulmana y a los que el rey Jaime dio su legislación foral, els furs, en lengua llana, dejando claro que el reino moro de valencia hablaba valenciano 300 años antes de la reconquista del rey Jaime.

 

 

Lengua tercero de ESO, libro de texto fuera del ámbito territorial de Cataluña. Condados catalanes en el siglo X, cuando el realidad es marca Hispánica. En el siglo XIV "principado de Cataluña" ente que jamás existió.
Lengua tercero de ESO, libro de texto fuera del ámbito territorial de Cataluña. Condados catalanes en el siglo X, cuando el realidad es marca Hispánica. En el siglo XIV “principado de Cataluña” ente que jamás existió.

 

 

“La historia se ha retorcido hasta tal extremos que el propio Diccionario de la Real Academia sería manipulado en 1970”

 

 

Ya nos lo puso sobre la mesa Torcuato Luca de Tena en su artículo de ABC publicado el sábado 22 de abril de 1978 en el que de forma clara exponía que, en todo caso, el catalán sería dialecto del valenciano.

 

 

La historia se ha retorcido hasta tal extremos que el propio Diccionario de la Real Academia sería manipulado en 1970. Don Torcuato nos hablaba de las áreas lingüísticas ibérica y de ella la más oriental la Valenciano-Occitana, donde se encuentra la actual Cataluña, el entonces condado de Barcelona, que se forma oportunista se denomina “catalana”.

 

 

 

Los profesores R. D’Abadal y F. Codera afirman que tras esta combinación étnica creada en los condados de la Marca Hispánica del 801 entre los francos y los spanie, surgiría una combinación de cultura hispano-francesa y desarrollarían un mosaico de dialectos del provenzal. El latín vulgarizado con alguna aportación árabe, también mallorquina y por supuesto valenciana, iba a recibir una aportación del provenzal que sería determinante en la configuración final de la lengua lemosina que no se consolidaría como catalana hasta finales del siglo XIV con lo que pomposamente se llamó la “Renaixença”, ni más ni menos que cuatrocientos años más tarde del período literario conocido como el siglo de Oro de la Lengua Valenciana (siglo XV).

 

 

 

Luca de tena remacha que existe pues una lengua valenciano-occitana, y el catalán debe ser un dialecto de ella. Habla de cinco variantes: lemosín, alvernés, gascón, provenzal y languedociano. Nos dice que fue el provenzal el que entró en la Marca Hispánica. El Lemosín, tras la batalla de Murel (1213), es traído a Valencia y Mallorca por los miles de intelectuales occitanos perseguidos por Francia durante y después de la Cruzada Albigense.

 

 

 

Pedro II de Aragón, padre de Jaime I, murió frente a Toulouse en Muret defendiéndolos. Don Jaime cimentó la cultura en el nuevo Reino de Valencia creando las Universidades o Estudios Generales, cosa que no llegaría a Barcelona hasta doscientos años más tarde, dirigida por intelectuales valencianos. Recordemos que el Misterio de Elche está en lemosín y Ausías significa Agustín en esta lengua.

 

 

 

Los guerreros barceloneses y de otros condados de la marca hispánica, no Cataluña, una vez pagados regresarían a sus despobladas tierras. Del total repoblado, un cinco por ciento, sólo el dos por ciento era de esa procedencia, sin unidad lingüística, ni política… ¿Qué podían aportar a Valencia tan exiguo continente y de tan baja cualidad? , pues nada, a parte de las falsificación del archivero Bofarull en el libro de avecindamiento, borrando apellidos aragoneses, navarros y castellanos añadiendo los de sonoridad “catalana”.

 

 

 

Don Torcuato explica que esta mezcla de lemosín con el “romanz” valenciano produjo inmediatamente verdaderas legiones de gramáticos, filólogos, poetas, literatos, filósofos, etc. enteramente en la lengua valenciana, creando así lo que ya hemos mencionado como Siglo de Oro de la misma.

 

 

 

La potente Valencia introdujo su lengua en la Curia Romana en desleal competencia con el latín. Fíjense que Dante quiso escribir su Divina Comedia en la “Valenciana Lengua”, que se introduce también en Cataluña, desprovenzalizando esta área y por lo tanto valencianizándola.

 

 

 

Lo que se hizo durante el siglo XIX en Cataluña de la mano de la burguesía catalana lo que se hizo fue establecer diferencias en aras de ese naciente nacionalismo, por lo que Prat de la Riba en 1906 encarga al ingeniero industrial Pompeyo Fabra la “fabricación” de la lengua catalana llevándose a cabo un proceso de recreación y reunificación lingüística como se hizo en Vascongadas. Sería en 1912 cuando se publica la primera gramática catalana independiente de la valenciana, mezcla de arcaísmos, valencianismos, galicismos y palabras inventadas por Fabra.

 

 

 

La pretensión de imponer esa jerga o esperanto catalán a valencianos, mallorquines oscenses y turolenses, para amalgamarlos en el aberrante invento imperialista de los “Países Catalanes” herederos del invento nacionalista de la confederación catalano-aragonesa, responde exclusivamente a un deseo colonial de dominar a otras prósperas regiones donde se produce un altísimo porcentaje de la roqueza española.

 

 

 

Es exclusivamente por este motivo por el que se inventa una nueva geografía y se escribe una nueva historia y se crea una nueva literatura para con ellos dar carta de naturaleza a ese inventado país catalán y nacionalidad catalana a través de entidades de perversión y subversión como Omnium Cultural y la ANC, promotoras dr rsr invento de absorción imperialista pancatalanista.

 

 

 

Concluimos que separatismo catalán, como el resto de separatismos, es sinónimo de mentira mediante la cual se han construido estructuras para destruir España mientras esa casta feudal mantiene en Andorra y Suiza el botín al amparo de un régimen de organización territorial putrefacto como es el de las autonomías.

 

 

 

Señor portacoz y ministro de incultura y desinformación.. ¿qué no hay ningún problema? Documéntese un poco:

 

 

ABC, Madrid, 24 de Junio de 1978:
http://hemeroteca.abc.es/…/h…/madrid/abc/1978/06/24/003.html

ABC, Madrid, 22 de Abril de 1978:
http://hemeroteca.abc.es/…/h…/madrid/abc/1978/06/24/003.html

Cataluña como sinónimo de mentira:
http://jgsentandreu.blogspot.com.es/…/cataluna-como-sinonim…

Aclaraciones históricas sobre “La Marca Hispánica” y El Tratado de Corbeil de 1258:
https://laverdadofende.blog/…/aclaraciones-hnistoricas-sob…/

Share on Facebook0Tweet about this on TwitterShare on Google+0Pin on Pinterest0Email this to someone
José Crespo

José Crespo

José Crespo. Si Vis Pacem Para Bellum, enamorado de Aranjuez la ciudad donde vivo, Soldado en la reserva, colaborador en radio y publicaciones electrónicas, autor de trabajos históricos dedicados al Servicio Militar y Valores, y a personajes en concreto como Juan de Oñate, Blas de Lezo o Pedro Menéndez de Avilés y en general a Españoles Olvidados en Norteamérica. Rechazo la denominación de experto, prefiero las de "enamorado de" o "apasionado por".

Deja un comentario